Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 21 155. Letter of Ea-zera-qisa, Ruler of Bit-Amukani, to His Mother (ABL 0896)

~660 BCE·Neo-Assyrian·P393839

Translation · reference

High confidence
(1) A tablet of Ea-zera-qiša to Humbuštu, his mother: I am well, you may be glad. (4) They are now backbiting me in the presence of the king, saying, “He and Nabû-šezib are friends of the king of Babylon, they have from the beginning known these things with the king of Babylon.” (9) (When) the king asked me (about it), I hesitated, (then) said: “I will undergo the ordeal (and) lift up the iron axe, but I swear I knew nothing nor was imparted of anything!” (13) Now when I heard that Nabû-šezib has removed his women and his family from Puqudu and settled them in Bit-Amukani, and now that the…

Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393839/

Why it matters

Transliteration

IM mdÉ.A—NUMUN—qí-šá / a-na MÍ.ḫu-um-bu-uš-ti AMA-šú / DI-mu ia-a-ši ŠÀ-ki lu DÙG-ki / ú-ma-a kar-ṣi-ia ina IGI LUGAL / ak-lu ma-a šu-u TAv mdPA—še-zib / EN—MUN šá LUGAL KÁ.DINGIR.KI* šú-nu / ma-a šú-nu TAv re-e-še dib-bi / an-nu-te TAv LUGAL KÁ-ì-lí / ú-du-u LUGAL is-sa-al-an-ni / ana-ku ak-te-tir ma-a ḫur-sa-an / lal*-lik AN.BAR ka-la*-pu la*-an*-tuḫ / ma-a šúm-mu ú-du-u-ni u šúm-mu /…

Scholarly note

Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P393839.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393839). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P393839/.

Related tablets

Related sources