Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 005. There will be an Intercalary Adar (ABL 1258)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P237678

Translation · reference

High confidence
(1) Order of the king to Nabû-iddina and to the clergy of Cutha. I am well, you may be content. (8) Be informed that there will be an intercalary Adar (XIII). [Perform the festival] and rites [of] my [god]s [in a propitious month]. (Traces of date on reverse)

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P237678/

Why it matters

Transliteration

a-mat LUGAL / a-na mdAG—SUM-na / ù a-na LÚ.TU-MEŠ—É / šá GÚ.DU₈.A.KI / DI-mu a-a-ši / ŠÀ-ba-ku-nu / lu ṭa-ab-ku-nu-šú / ITI.ŠE di-ri / ⸢lu⸣ me-dak-kun-ú-šú / [EZEN] UD GARZA-⸢MEŠ⸣ / [ša DINGIR]-MEŠ-e-[a] / [ina ITI šal-me] / [ep-šá-aʾ]

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P237678.

Attribution

Image: Adapted from Steven W Cole, Peter Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998. Lemmatised by Mikko Luukko and Silvie Zamazalová, 2011-13, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P237678/..
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P237678/.

Related tablets

Related sources