Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 024. (no title) (ABL 0725)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334514

Translation · reference

High confidence
(1) [To the ki]ng, my lord: [your servant], Dadî. [Good health] to the king, my lord. [May Nabû and Mard]uk [bless] the king, my lord. (5) [The ...] of the overseer of the palace should ask [...] (Break) (r 1) [...]... (r 2) [...] are/is well. (r 3) [As] he does not have access to the king (r 4) [and] all of his men [are...] (r 5) [he should not] enter the palace. (r.e. 6) [His men] will run around.

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334514/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ia / [ARAD-ka m]da-di-i / [lu DI-mu] a-na LUGAL EN-ia / [dPA d]⸢MES⸣ a-na LUGAL EN-ia / [lik-ru-bu x]+⸢x⸣ ša LÚv.šá—IGI—É.GAL / [x x x x]-šú ⸢li-šá⸣-al / [x x x x] ⸢di x⸣+[x] / [x x x x]-ni DI-mu / [ina] ⸢pa⸣-an LUGAL la i-za-zu-ni / [x] ⸢LÚv⸣.ERIM-MEŠ-šú gab-bu / [x x]+⸢x⸣-ni ina ŠÀ É.GAL / [x x x x] e-ra-ba / [x x x x] i-du-lu

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334514.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334514). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334514/.

Related tablets

Related sources