Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 052. Stone for Statues (CT 53 165)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P313580

Translation · reference

High confidence
(1) [To the kin]g, [my] l[ord: your servant, NN. Good health to the king, my] lo[rd] — an abun[dance o]f [good health]. (5) [Concern]ing the stones for the hair and chins [of] the statues, [about which the kin]g, my lord, [wr]ote to me, the old [stones ...] (Break) (r 2) I have sent [...] to the king, [my] lo[rd].

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313580/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL be⸣-[lí-ia] / [ARAD-ka mx x x x] / [lu DI-mu a-na] ⸢LUGAL EN⸣-[ia] / [x x x]+⸢x⸣ a—⸢dan⸣-[niš] / [ina] ⸢UGU⸣ NA₄ ⸢SÍG-a-te⸣ / ⸢NA₄⸣ zu-qa-a-te / [ša] ṣa-lam-a-ni / [ša] ⸢LUGAL⸣ be-li / [iš]-⸢pur⸣-an-ni / [NA₄-MEŠ] ⸢la⸣-bir-⸢a⸣-te / [x x]+⸢x⸣ na ⸢x⸣+[x x x x] / ⸢a⸣-na LUGAL be-[li-ia] / ú-se-bi-la

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P313580.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313580). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313580/.

Related tablets

Related sources