Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 059. Preparing a Statue of Ištar for a Festival (ABL 1094)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334732

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the king, my lord: yo[ur servant], Urdu-Nabû. Good health to the king, my lord. May Aššur and Šamaš bless the king, my lord. (6) On the 28th day we will clear the temple, and I will bring in the wooden ladders. On the 29th, we will draw the curtain, take down all the jewelry of Ištar and [rem]ove Ištar from the lion. (14) [...] the king [...]. (r 1) On the 29th, if the (moon) god is seen, we will fill the (ritual) bath.

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334732/

Why it matters

Transliteration

[a-na] LUGAL EN-ia / [ARAD]-ka mARAD—dAG / lu šul-mu a-na LUGAL EN-ía / daš-šur dUTU / a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu / UD 28-KÁM É nu-pa-sa-ak / GIŠ.me-li-ia-a-ni / ú-qar-ra-ab / UD 29-KÁM mar-du-tú ni-pa-ri-ik / šu*-ku-ut-tu ša d15 / gab-bu nu-še-ra-da / d15 ⸢TAv⸣ UGU UR.MAḪ / [ni-na]-⸢ka⸣-ra / [x x x x] LUGAL [x x x]+⸢x⸣ / [UD] ⸢29⸣-KÁM ⸢šum⸣-ma DINGIR / it-ta-ma-ar / A-MEŠ ša rim-ki / nu-ma-al-la

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334732.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334732). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334732/.

Related tablets

Related sources