Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 102. The Horses from Ebir-nari Are Not Arriving (ABL 0067)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334018

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-šumu-iddina. The very best of health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! I am a dog, but the king, my lord, has remembered me. [May] Aššur, Bel, Nabû, Si[n, Šamaš], Ninurta, and Nergal [guard the life of the king, my lord]! (r 1) Are [the ... horses] from the magnates of Bet-kari coming in? What are the written instructions of the king, my lord? (r 6) Those of Ebir-nari have not yet come in.

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334018/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdAG—MU—SUM-na / lu DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia / a—dan-niš a—dan-niš / dAG dAMAR.UTU a-na LUGAL / be-lí-ia lik-ru-bu a-na-ku kal-bu / LUGAL be-lí iḫ-ta-sa-an-⸢ni⸣ / aš-šur dEN dAG d⸢30⸣ [dUTU] / [d]MAŠ ù dU.GUR [nap-šá-a-te] / [ša LUGAL be-lí-ia li-iṣ-ṣu-ru] / [x x ANŠE.KUR.RA-MEŠ] / ša LÚv.GAL-MEŠ ša É—ka-a-⸢ri⸣ / il-la-ku-ú-né-e / mi-i-nu ša LUGAL be-lí / i-šap-par-an-ni / ša KUR*.e-bir—ÍD la il-lak-u-ni

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334018.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334018). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334018/.

Related tablets

Related sources