Position in chronology
SAA 10 059. Assigning a Date for a Dream Ritual (ABL 0076) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Balasî. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) Concerning the ... about which the king, my lord, wrote to me — the dream rituals should be performed on the 13th day, in the morning. On the 13th day the [moon] will be cover[ed] with the crown of splendour. Afterw[ards], [...] on the 14th day, [the moon] will be seen in opposition to the sun, a good oracular utterance will answer you. (r 6) May Aššur, Bel, Nabû and Šamaš bless the king, my lord! May they give life of distant days, old age and fullness of life to the king, my lord! (r 13) The 13th is a propitious day; let them perform it.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mba-la-si-i / lu-u DI-mu a-na LUGAL / EN-ia dPA dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu / ina UGU ge-⸢en*-ti*⸣ / ša LUGAL be-[lí] iš-[pur-an]-ni / UD 13-KÁM ina* ⸢ša*⸣—še*-ra-a-⸢ti*⸣ / mu-šu-ta-⸢ti*⸣ / le-pu-⸢šu⸣ / UD 13-KÁM d[30] / a-ge-e / ta-áš-ri-iḫ-⸢ti⸣ / a-pi-[ir] / ḫa-⸢ra*⸣-[ma-ma] / a-⸢x⸣+[x x x] / UD 14-KAMv [d30] / it-ti dUTU ⸢in*⸣-[na-mar] / gi-ir*-ru-u SIG₅…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334025.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334025). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334025/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.