Position in chronology
SAA 10 116. Full Moon on 14th Day; Suggestions for Appointments (ABL 1344+) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [To] the king of the lands, my lord: your servant B[el-ušezib]. [May Bel, Nabû and] Šamaš [bless] the king, [my] lord! (3) [... on the 4th of Shebat (XI) [...] (4) [......] on the 14th day the moon [was seen] with [the sun]. (5) [If on the 14th day the moon and sun are seen] together: [reliable speech; the land will become hap]py; the gods [will remember] Ak[kad favorably]; joy will be set up among people; [the king will become happy]; [the cattle of] Akkad [will] lie [in the steppe] undisturbed. (10) [If the moon and sun are in balance]: reliable [spe]ech [will be placed in the mouth of…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na] LUGAL be-lí-ia ARAD-ka m⸢d⸣[EN—ú-še-zib] / [dEN dAG u] ⸢d*⸣UTU a-na LUGAL be-lí-[ia lik-ru-bu] / [x x x x x] ina? ITI.ZÍZ UD 04-[KÁM x x x] / [x x x x x UD] 14-KÁM 30 ⸢KI⸣ [dUTU IGI-ir] / [1 UD 14-KÁM 30 u 20] KI a-ḫa-meš [IGI-MEŠ] / [KA GI.NA ŠÀ KUR DÙG]-⸢ab⸣ DINGIR-ME KUR—⸢URI*⸣.[KI] / [ana SIG₅ i-ḫa-sa]-⸢su⸣ ḫu-ud ŠÀ UN-ME ⸢GAR-an*⸣ / [ŠÀ LUGAL DÙG-ab bu-ul] KUR—URI.KI par-ga-niš / [ina…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P238887.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P238887). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P238887/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.