Position in chronology
SAA 10 120. Cow Gives Birth to Lion (CT 54 512) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(Beginning destroyed or too fragmentary for translation) (11) When [...] appeared [...], I said to him: "If you [kill and] eat it, I shall notify the king." (r 2) [Now then] Sin-ereš has struck down the lion which the cow gave birth to and eaten it. None of his associates [knows about it]; he has killed the farmer and the scribe, saying: "Maybe [...] will give you on my behalf; [they may] testify for me in the presence of the king." (r 6) Now then the servants of Sin-ereš who saw it with their own eyes are standing by; let them testify and speak to the king. (r 8) [A ri]tual, be it [by] an exorcist of Sin-ereš [......] (Break) (e. 1) [...] does not [......] (e. 2) [... o]f Nabû-aha-ereš [......] (e. 3) Perhaps [......]
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
⸢x⸣+[x x x x x x x x x x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x x x x x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x x x x x x x x x x x] / me [x x x x x x x x x x x x x x x] / [x x x x x x x x x x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x x x x x x x x]-⸢a⸣ / [x x x x x x x x x x x x]+⸢x-da⸣ / [x x x x x x x x x x x x x]-⸢šú⸣ / [x x x x x x x x x x x x]+⸢x-ḫar?-šú⸣ / [x x x x x x x] ⸢ši? x x x x-šú-nu⸣ / [x x x x x x x]…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P237278.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P237278). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P237278/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.