Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 140. No Crescent Seen (HAV 256f) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P336173

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Issar-nadin-apli, the foreman of (the collegium of) ten (scribes) of Arbela. Good health to the king, my lord! May Nabû, Marduk, and Ištar of Arbela bless the king, my lord! (10) We kept watch on the 29th; we did not see the moon. (r 4) Month of Marchesvan (VIII), 1st day, eponym year of Ahi-ila'i (649)

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P336173/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-⸢ia⸣ / ARAD-ka md15—SUM—A / ⸢LÚ⸣.GAL—10-ti / ša URU.arba-ìl / ⸢lu⸣-u DI-mu / a-na LUGAL EN-ia / dAG dAMAR.UTU / d15 ša URU.arba-ìl / a-na LUGAL EN-ia / lik-ru-bu ina UD 29 / ma-ṣar-⸢tu⸣ / ni-ta-ṣa-ar / d30 la né-mur / ITI.APIN UD 01-KÁM / lim-mu mPAB—DINGIR-a.a

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P336173.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P336173/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P336173/.

Related tablets

Related sources