Position in chronology
SAA 10 207. The Perfect Likeness of the God (ABL 0652) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your [servant] Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! [May] Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) As to what the king, my lord, wrote to me: "Is it good for Aššur-mukin-paleya to come up into my presence, and Sin-per'u-ukin to come up with him? Can the latter join him? They are (now) separated" — (12) let them come up together: Iyyar (II) is a good month, it has numerous good days. The foot of the god has gone to rest; it is (really) very auspicious to go (now) to the king, my lord. (18) The king, my lord, is the chosen one of the great gods; the…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a]-na LUGAL be-lí-ia / [ARAD]-ka mdIM—MU—PAB / [lu]-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / [d]AG dAMAR.UTU ana LUGAL EN-ía / [lik]-ru-bu ša LUGAL be-lí / [iš]-pur-an-ni ma ṭa-ba-a / [ma] maš-šur—GIN—BALA-MEŠ-ia / [a]-⸢na⸣ pa-⸢ni*-ia⸣ le-li-ia / [ma md]⸢30⸣—NUNUZ*—⸢GIN*⸣-in* is-se-šú / [le]-li-[a] šu-ú is-sa-ḫe-iš / ma* [li]-zi-iz-zi par-su / ⸢is*⸣-[sa]-ḫe*-iš-ma le-lu-u-ni / ⸢ITI*.GUD*⸣ ur-ḫu ṭa*-a-bu šu-u…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334452.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334452). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334452/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.