Position in chronology
SAA 10 220. The Substitute King Should Go to his Fate (ABL 0359) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, [my lord]: your servant Adad-[šumu-uṣur]. Good health to the k[ing, my lord]! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) Concerning the substitute king about whom the king, my lord, wrote to me: "How many days should he sit (on the throne)?" — (10) we waited for a solar eclipse, (but) the eclipse did not take place. Now, if the gods are seen together on the 15th day, he may go to his fate on the 16th. (r 4) Alternatively, (if) it is agreeable to the king, my lord, let him complete the 100 days.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL [be-lí-ia] / ARAD-ka mdIM—[MU—PAB] / lu-u DI-mu a-na ⸢LUGAL⸣ [EN-ia] / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL be-lí-ia / lik-ru-bu / ina UGU LUGAL—pu-u-ḫi / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ma-a ki ma-ṣi UD-MEŠ / lu-ši-ib ina IGI AN.MI / dUTU nu-us-sa-ad-gíl / AN.MI dUTU la iš-kun / ú-ma-a šum-ma / UD 15-KAM DINGIR-MEŠ / a-ḫe-iš em-mu-ru / UD 16-KAM a-na šim*-te / li-il-lik / ú-la*-a ina IGI LUGAL / be-lí-ia ma-ḫi-ir / 01-me* UD-me lu-ma-al-li
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334235.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334235). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334235/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.