Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 001. Letter to Urtaku, King of Elam (ABL 0918)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334624

Translation · reference

High confidence
(1) A tablet from Esarhaddon, king of Assyria, to Urtaku, king of Elam, [my] br[other]. I a[m] well, your sons and daughters are well, my country and magnates are well. May Urtaku, king of Elam, my brother, be well, may my sons and daughters be well, may your magnates and your country be well! (9) Aššur, Sîn, Šamaš, Bel, Nabû, Ištar of Nineveh, Ištar of Arbela and Manziniri have now [fulf]illed and confirmed what they promised, (and) have developed our f[rie]ndship to (its) peak. (14) N[ow t]hen, [...] of establishing fame (15) [......] (Break) (r 1) [...] [1]00 1[00 x x x x] (r 2) [...] [1]50 1[50] 5 5 [x x] (r 3) [...] [1]50 150 5 5 5 [x]

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334624/

Why it matters

Transliteration

DUB-pi maš-šur—PAB—AŠ MAN KUR—aš-⸢šur⸣.[KI] / a-na mur-ta-ku LUGAL KUR.NIM.KI ⸢ŠEŠ⸣-[ia] / šul-mu a.a-[ši] / šul-mu a-na DUMU-MEŠ-ka DUMU.MÍ-MEŠ-ka / šul-mu a-na KUR-ia LÚ.GAL-MEŠ-ia / lu šul-mu a-na mur-ta-ku LUGAL KUR.NIM.KI ŠEŠ-ia / lu šul-mu a-na DUMU-MEŠ-ia DUMU.MÍ-MEŠ-ia / lu šul-mu a-na LÚ.GAL-MEŠ-ka ù KUR-ka / an-nu-rig ša daš-šur d30 dUTU dEN dAG / d15 ša NINA.KI d15 ša URU.arba-ìl /…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334624.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334624). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334624/.

Related tablets

Related sources