Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 180. (no title) (ABL 1399)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334884

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, [my] lord: your servant Marduk-bani-[...]. Good health to the king, [my] lo[rd]! May Nabû (and) Marduk bless the king m[y lord]. (Rest destroyed)

Source: Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334884/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-[ia] / ARAD-ka mdAMAR.UTU—DÙ?—[x] / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-[lí-ia] / dPA dAMAR.UTU a-na LUGAL / [be-lí]-⸢ia⸣ lik-ru-bu / [x x x x x x]+⸢x x⸣+[x x]

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334884.

Attribution

Image: Adapted from Mikko Luukko and Greta Van Buylaere, The Political Correspondence of Esarhaddon (State Archives of Assyria, 16), 2002. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334884/..
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334884/.

Related tablets

Related sources