Position in chronology
SAA 17 010. Merodach-Baladan Leaves Babylon for Dur-Yakin (ABL 0833)
Translation — scholar edition
SAA 17(1) Yo[ur servant] Nabû-bel-šumate: I would gladly die for the king, my lord! Say to the king, my lord: I have sent my messenger to (ask for) the well-being of the king, the horses and the soldiers. (7) Certain Babylonians, the Gu[zummaneans], have come from Babylon, saying: "The son of Yakin has gone from Babylon to Dur-Y[akin] on the 11th day of Marchesvan (VIII)." I heard these news on the 15th day. Therefore [I sent them] to the presence of the king, my lord, without a night's rest. (17) Perhaps the king will [say]: "Wh[y did] you [not ...] in Bit-[Yakin ...]?" By the king's gods, even…
State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).
Why it matters
Transliteration
[ARAD]-⸢ka⸣ mdAG—EN—MU-MEŠ / a-na di-na-an LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / lul-lik um-⸢ma⸣-[a] / a-na LUGAL be-lí-ia-a-[ma] / LÚ.DUMU—KIN-ia a-na ⸢šul⸣-[mi LUGAL] / ANŠE.KUR.RA-MEŠ ù ERIM-⸢MEŠ⸣ [al-tap-ra] / LÚ.TIN.TIR.KI-MEŠ šú-nu LÚ.gu-[zu-um-ma-ni] / ul-tu TIN.TIR.KI a-na ⸢pa⸣-[ni-ia] / ki-i il-li-ku-ni i-⸢qab⸣-[bu-ú] / um-ma UD 11-KÁM šá ITI.APIN DUMU—m*[ia-ki-ni] / a-na UGU BÀD—šá—É—m⸢ia*⸣-[ki-ni] /…
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237959.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237959). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237959/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.