Position in chronology
SAA 17 086. The Temple is Well; May the King Appoint me (ABL 0994)
Translation · reference
High confidence(1) Your servant Šullumu: I would gladly die for the king of the lands, my lord! May Uraš and Ninegal bless the king! [S]ay to the king, my lord: (6) [The food] of the temple is excellent [and the b]eer of the temple is good. The temple of [the ki]ng is well. I pray [da]ily [to Ur]aš and Belet Eanna [for the good he]alth of the king, my lord. (r 3) May [the king], my lord, appoint me [...]!
Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238056/
Why it matters
Transliteration
ARAD-ka mšul-lu-mu / a-na di-na-an LUGAL KUR.KUR / be-lí-ia lul-lik / dIB ù dNIN-É.GAL / a-na LUGAL lik-ru-bu / ⸢um⸣-ma-a a-na LUGAL be-lí-ia-ma / [NINDA]-ḪI.A-MEŠ É—DINGIR-MEŠ ba-a-⸢nu⸣ / [ù] ⸢KAŠ⸣.SAG-MEŠ É—DINGIR-MEŠ / ⸢ṭa⸣-a-bi šul-mu / [a]-na É—DINGIR-MEŠ / [šá] LUGAL be-lí-ia / [UD]-⸢mu⸣-us-su / [d]⸢IB⸣ u dGAŠAN É.⸢AN.NA⸣ / [a-na TIN] ZI-⸢MEŠ⸣ [šá LUGAL] / [be-lí-ia] ú-ṣal-la / [LUGAL] be-lí-a* / [x]+⸢x⸣ [x] lip-qid-an-ni
Scholarly note
Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238056.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238056). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238056/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.