Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 114. Affairs of Hanana and Belet-taddina (CT 54 401)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P240284

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [To the king, my lord]: your [servant Aqar-Bel]-lumur. Go[od health to the king], my lord! Sa[y to the king, my lord]: The [fortress] and the tro[ops of the king] are [well. The mood of the pe]ople of the land is g[ood. The king, my lord, can be] glad. (Break) (r 2) from [......] (r 3) wherever [......] (r 4) I shall send [...] (r 5) I did not let [...] detained [...] (r 6) I do not send [...] (r 7) just as I ... [...] (r 8) are complete. Wi[th ...] (r 9) my lord. Goodness [...] (r 10) they have hit, to H[anana ...] (r 11) with the harem warden [...] (r 12) I came [...] (r 13) to the…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí-ia ARAD]-ka / [ma-qar—dEN]—lu-mur / lu-[ú šu-lum a-na LUGAL be]-lí-ia / um-⸢ma⸣-[a a-na LUGAL be-lí-ia]-a-ma / šu-⸢lum⸣ [a-na URU.ḪAL.ṢU-MEŠ] ù / e-⸢mu⸣-[qí šá LUGAL ṭè-em šá] ⸢UN⸣-MEŠ KUR / [šu]-⸢lum⸣ [ŠÀ-ba šá LUGAL be-lí-ia lu]-⸢ú⸣ DÙG.⸢GA⸣ / [x x x x x x x x x x] ⸢x x⸣ / u [x x x x x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x]+⸢x⸣ ma [x x x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x] ⸢liš⸣-[x x x x x x x x] /…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P240284.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P240284). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P240284/.

Related tablets

Related sources