Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 134. Report on Merodach-Baladan (CT 54 150)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238509

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Your [servant] Ṣi[llaya]: I would gladly die [for the king of the universe, my lord]! May Uruk [and Eanna bless] the king of the univ[erse, my lord]! Say to the king, my lord: (6) After [...] (7) before [...] (Break) (r 2) the son of Yakin [...] (r 3) to the king, [my] lo[rd ...] (r 4) thither [...] (r 5) Perhaps [the king, my lord, will say] (Rest destroyed or too fragmentary for translation)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[ARAD]-ka m⸢ṣil⸣-[la-a] / a-na di-⸢na⸣-[an LUGAL kiš-šat be-lí-ia] / lul-lik UNUG.[KI u É.AN.NA] / a-na LUGAL ⸢kiš⸣-[šat be-lí-ia lik-ru-bu] / um-ma-a a-⸢na⸣ [LUGAL be-lí-ia-a-ma] / ul-tu [x x x x x x x] / pa-an [x x x x x x x] / [x x]+⸢x⸣ [x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x x x x] / DUMU—m⸢ia⸣-[GIN x x x x x x] / a-na LUGAL ⸢be⸣-[lí-ia x x x x x] / a-na ŠÀ-bi [x x x x x x] / mìn-de-e-ma [x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x]+⸢x x x⸣ [x x x x] / [x x x] ⸢x x x⸣ [x x x x] / [x x x] am-mì-⸢ni⸣ [x x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238509.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238509). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238509/.

Related tablets

Related sources