Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 155. Your Messenger Must Bring a Letter with Him! (ABL 0214)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P237906

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) Tablet of Ummaniša to his brother Šama'gunu. Good health to my brother! (4) Aya-saggî and his travel companion, whom you sent here, did not come to me. Having been captured in the city centre, Aya-siggi was taken to me. He says: "I was sent to you." (However) he had no letter with him. I kept him with me until I saw your messenger. Now I have sent him to you with your messenger. (r 1) They say: "Keep an eye on him so that he cannot come back here. If he comes, he must bring a letter with him. Otherwise he may not come." (r 10) Both kings have made peace with each other. And each of us has…

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

IM mum-ma-ni-šá* / a-na mšá*-ma-aʾ-gu-nu ŠEŠ-šú / lu-ú šu-lum ana ŠEŠ-ía / ma.a—sag-gi-i ù / EN—KASKAL.2-šú šá a-na-kan-nu / taš-pu-ra a-na pa-ni-ía / ul il-lik-ku ina ŠÀ-bi URU / É—sig-gi ki-i / iṣ-ba-tu-nu a-na pa-ni-ía / i-tab-ku*-nu-niš i-qab-ba / um-ma a-na pa-ni-ku* / šap-rak ši-pir-ti / ina pa-ni-šú ia-a-nu / ak-te-liš um-ma / a-di-i LÚ.A—KIN-ka / am-ma-ru en-na / a-du-ú ina ŠU.2 /…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237906.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237906). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237906/.

Related tablets

Related sources