Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 206. Greetings (CT 54 592)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P237514

Translation · reference

High confidence
(1) Tablet of [NN] to Nabû-šu[ma-iškun]. I am herewith sending my tablet as a gre[eting to my lord]. (4) [I heard] the news of [my] lord and became very glad. (6) [...] in your place (7) and for his servant [...] (8) Has not Enlil in an effus[ive way ...] (9) whom the king, your lord, not [...] (10) [...] daily [...] (11) [...] and [...] (Break) (r 1) of his lord, until [...].

Source: Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237514/

Why it matters

Transliteration

ṭup-pi md[x x x] / a-na mdAG—⸢MU⸣—[GAR-un] / ṭup-pi a-na šul-[mi-ka al-tap-ra] / ṭè-e-mu šá be-⸢lí⸣-[ia al-te-me] / ma-aʾ-diš ḫa-ma-⸢ka⸣ [x x x] / i-na ku-mi-ka [x x x x] / ù a-na ARAD-šú ú-[x x x] / ul dEN.LÍL ki-i—⸢ma⸣-[de-e] / šá LUGAL be-el-ka ul [x x x] / [x] UD-us-su m[x x x x x] / [x x]+⸢x⸣ ù ⸢bu⸣-[x x x x x] / [x x x] ⸢x⸣+[x x x x x x] / be-lí-šú a-di šá ⸢x⸣+[x x x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P237514.

Attribution

Image: BM 134587 (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P237514). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P237514/.

Related tablets

Related sources