Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 038. (no title) (ABL 0199)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334144

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Sin-ahhe-riba. Good health to the king, my lord! Assyria is well, the temples are we[ll, all the king]'s fort[s are well. The king], my lo[rd, can be glad indeed.] (Rest destroyed)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334144/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka m30—PAB-MEŠ—SU / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / DI-mu a-na KUR—aš-šur.[KI] / [DI]-mu a-na É.KUR-MEŠ-[te] / [DI-mu a-na] ⸢URU⸣.[bi]-rat ša [LUGAL gab-bu] / [lib-bu ša LUGAL] ⸢EN*⸣-ia* [a—dan-niš lu DÙG.GA]

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334144.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334144). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334144/.

Related tablets

Related sources