Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 107. How Do You Feed Your Horses? (ABL 0097)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334046

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. Good health to the king, my lord! May Aššur and Mullissu bless the king, my lord! (6) As to what the king, my lord, wrote to me: "Suppose you are staying at home, how do you feed (your horses)?" (9) Half of my horses are fed in the Barhalza province, the other half eat at the [... of the ci]ty of Issete in the domestic quarters of [...]; my cavalry [and ... are sta]tioned in the tax-collection center of the province of [...]. Their [...... (Rest destroyed)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334046/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mDÙG.GA—ṣil—É.[ŠÁR.RA] / lu DI-mu a-na LUGAL EN-[ia] / aš-šur dNIN.LÍL a-na LUGAL / EN-ia lik-ru-bu / ša LUGAL EN ⸢iš⸣-pur-an-ni / ma-a i—su-ri* ina É-ka-ma / kam-mu-sa-ka ma-a mì-nu tú-šá-kal / meš-li ANŠE.KUR.RA-MEŠ-⸢ia*⸣ / ina KUR.bar-ḫal-⸢zi* e*-ku*⸣-lu* / meš-lu-ma ⸢ina⸣ [x x x] ⸢URU⸣.01-te / [ina] É—02-⸢i⸣ [x x x] e-ku-lu / ⸢ANŠE⸣.BAD-ḪAL-⸢li⸣ [x x]-MEŠ-ni / [ina]…

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334046.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334046). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334046/.

Related tablets

Related sources