Position in chronology
SAA 01 132. Organizing the Cult of Dur-Šarruken (ABL 0841)
Translation · reference
High confidence(b.e. 1) To the king, [my lord]: (2) (This is) your servant Aha-lurš[i, your adorer], who [daily] prays [to Bel and Nabû] for the life of the king, [his lord]. May Nabû and Marduk [bless the king, my lord]! (5) As to what the king my lord wrote to me: "[As soon as the work has been finished] and the god has taken his seat (in the temple), [come to my presence]!" — (7) Mardî the eunuch said: "I [shall go; instead of] your going, stay and off[iciate here so that when ......] and the god takes his seats [......], you can recite the proper formulae" — (10) I told [him], however: "Write down [in a…
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334586/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL [be-lí-ia] / ARAD-ka mŠEŠ—lu-⸢ur⸣-[ši ka-ri-ib-ka ša a-na] / ba-laṭ ZI-MEŠ ša LUGAL [EN-ia UD-mu-us-su d.EN dPA] / ú-ṣal-lu-u dAG dAMAR.UTU [a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu] / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni ⸢ma⸣-[a ki-i dul-lu ga-mir-u-ni] / ù DINGIR a-na šub-ti-šú ú-šib-[u-ni ma-a ina pa-ni-ia al-ka] / mmar-di-i LÚv.SAG ma-a a-na-ku-⸢ma*⸣ [la-al-lik ma-a ku-um] / at-ta tal-lak-u-ni i-ti-iz…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334586.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334586). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334586/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.