Position in chronology
SAA 01 162. A Letter from the Recruitment Officers (ABL 1036)
Translation · reference
High confidence(1) [To the kin]g of (all) lands, our lord: [your servants] the recruitment officers [responsible for horse]s. Good health [to the king], ou[r lord]! (4) As to what the king our lord [wrote to us]: "Man[y ......" (Break) (r 4) ......] our [work ......] what[ever ...] it be [... we shall not be ne]gligent, the watch [... will be st]rict.
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334689/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ KUR.KUR EN-i-ni / [ARAD-MEŠ-ka LÚv].mu-šar-ki-sa-a-ni / [ša ANŠE.KUR.RA]-MEŠ* lu-u DI-mu / [a-na LUGAL EN-i]-⸢ni⸣ ša LUGAL EN-in-ni / [iš-pur-an-na-ši]-ni ma-a / [x x x x ma]-aʾ*-du-u-te / [x x x x x]+⸢x x x⸣ / [x x x x x x x]-⸢i⸣-ni / [x x x x x x x]+⸢x⸣-u-ni / [x x x x x x x] ki-i / [x x x x x dul]-⸢li*⸣-in-ni / [x x x x x]-⸢ši?⸣-i-ni / [x x x x x ši]-⸢ti⸣-i-ni / [x x x la ni-ši]-⸢ia⸣-ṭa ma-ṣar-tú / [x x x dan]-⸢na⸣-at
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334689.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334689). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334689/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.