Position in chronology
SAA 01 178. Report on the Arabs (ABL 0953)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king, my lord]: your ser[vant Bel-liqbi]. Good health to [the king, my lord]! The king's land and dis[trict] are well. (6) Arabs have en[tered] into the interior (of the province), but the rains have arrived [...] and they are coming and going. (12) The ... [...] who entered the city of [...... (Break) (r 3) I [keep watch] over the desert; the watch is [as strict as possible].
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334643/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL EN-ia] / ⸢ARAD⸣-ka [mEN—liq-bi] / [lu] DI-mu ⸢a-na LUGAL⸣ [EN-ia] / KUR.ma-a-tú KUR.na-[gi-ú] / ša LUGAL DI-mu [o] / LÚv.ar-⸢ba⸣-[a.a] / a-na É-a-ni ⸢e*-ta⸣-[ra-bu] / A.AN-MEŠ a-⸢na x⸣+[x x] / e-ta-ra-[ba o] / šu-nu e-⸢ru⸣-[bu] / ú-ṣu-ú [x x] / i-me-ru [x x x x] / ša a-na URU.[x x x] / e-ru*-[x x x x] / LÚv.[x x x x] / i-[x x x x x] / a-na-ku [EN.NUN.NA] / ša mad-bar* [a-na-ṣar] / EN.NUN.NA [dan-nat a—dan-niš]
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334643.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334643). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334643/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.