Position in chronology
SAA 01 193. Distributing Cloaks to Soldiers (ABL 0642)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king, my lord: your servant Nabû-pašir. Good health to the king, my lord! May Sin and Nikkal bless the king, my lord!] (6) [As to what the king, my lord, wrote to me]: "Give [cloaks to the men of] Arbai and Šamaš-ilai!" — (10) just as the king, my lord, wrote to me, I have sent 200 cloaks to the At[...eans] who are in the city of [...], and given 200 cloaks to the men of Epâ who are in Til-Barsip; [all together I have g]iven out 400 cloaks. (Rest destroyed or too broken for translation)
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334443/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mdAG—pa-šir] / [lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia] / [d30 u dNIN.GAL] / [a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu] / [ina UGU-ḫi ša LUGAL EN] / [iš-pur-an-ni] / [a-na m]⸢ár-ba⸣-a.a / ⸢m*d*UTU—DINGIR⸣-a.a* di-ni / a-ki ša LUGAL EN iš-pur-an-ni / 02* me TÚG.gul-IGI.2-[MEŠ] / a-na KUR.at-⸢tu?⸣-[na-a.a] / ša ina ⸢URU⸣.[x x] / ú-se-bi-[la] / 02 me TÚG.gul-IGI.2-⸢MEŠ⸣ / a-na LÚv.ERIM-MEŠ ša…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334443.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334443). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334443/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.