Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 228. On the Chief Confectioner (to the Governor of Calah) (GPA 230)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P428858

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the governor, [my lo]rd: your servant Nabû-dammiq. Good health to my lord! (5) The Chief Confectioner says: "I (and) Šulmu-beli-l[ašme will ret]urn to the city of [......" (Rest too broken for translation)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P428858/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LÚv⸣.EN.NAM ⸢EN⸣-[a] / ⸢ARAD-ka m⸣dPA—SIG₅-⸢iq⸣ / lu DI-mu a-na EN-a / LÚv.GAL—SUM.NINDA i-da-⸢bu⸣-ub / ⸢ma⸣-a ana-ku mDI—EN—⸢la⸣-[áš-me] / [i-sa?]-ḫur a-na URU.[x x] / [x x x x] ⸢x⸣+[x x x x] / ⸢pi?⸣ [x x x x x]+⸢x⸣ / ša ⸢x⸣+[x x x x] ma? / [x x x]+⸢x⸣ ina UGU ⸢x⸣+[x x] / [x x] ⸢i-tal-ku⸣ / [x x x x x x x x] ú [x x] / [x x x x x x x x] pa-na-⸢tú⸣-[x x]

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P428858.

Attribution

Image: Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P428858/..
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P428858/.

Related tablets

Related sources