Position in chronology
SAA 01 251. Aššur-šarru-uṣur Governor of Que (CT 53 015)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king, my lord: your servant .... Good health to the king], my lord! (4) [As to ...] the god [about whom the king] my lord wrote to me, I have done [as] the king my lord [wr]ote to me, I have erected a [...] on the river and placed her in it. (11) [...] wrote and [as]ked [......] she [.......] she [...... (Break) (r 1) [As to] Aššur-šarru-uṣur the governor of Que [......] about whom [the king] my lord wr[ote to me]: "What ...... (Rest destroyed)
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P393855/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mx x x x] / [lu DI-mu a-na LUGAL] ⸢EN-ia⸣ / [ina UGU x x x]+⸢x⸣ DINGIR / [ša LUGAL be]-lí iš-pur-an-ni / [ki-i] ⸢ša⸣ LUGAL be-lí / [iš]-⸢pur⸣-an-ni e-tap-áš / [x x]+⸢x⸣-tu ina UGU ÍD / ⸢us-sat⸣-pi ina ŠÀ-bi / ⸢ak-ta⸣-ra-ár-ši / [x x x] i-sa-par-ra / [ma-a i-sa]-ʾa-al / [x x x x x]+⸢x⸣-ni ši-i / [x x x x x x]-MEŠ?-te ⸢ši⸣-i / [x x x x x]-din / [x x x]-⸢i⸣ / [x] ⸢x x⸣…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P393855.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393855). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P393855/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.