Position in chronology
SAA 05 003. Urarṭu Gets Ready for War (ABL 0424)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Nashir-Bel. Good health to the king, my lord! (4) The land of the king is well; the forts are well. The king, my lord, can be glad. (6) As to the news of the Urarṭians, the spies I sent to reconnoiter have informed me as follows: (9) "The governor opposite us is keeping watch with the deputy governor in the city Harda, opposite the Vizier; levied troops are positioned town by town in battle array as far as Ṭurušpâ. (15) "A messenger of Argisti has come by, saying: 'As to the work I ordered you to do, don't do it! Feed your horses until I send you a…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334291/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ía ARAD-ka mNIGIN—EN / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia / DI-mu a-na KUR ša LUGAL / DI-mu a-na URU.ḪAL.ṢU-MEŠ / ŠÀ ša LUGAL EN-ia lu-u DÙG / ina UGU ṭè-e-me ša KUR.URI-a.a / LÚv.da-a.a-li a-sa-par / e-tam-ru ki-i an-ni-i-e / iq-ṭí-bi-ú-ni ma-a LÚv.EN.NAM / ša pu-tú-un-ni LÚv.EN.NAM 02-u / i-si-šú ina URU.ḫa-ar-da / pu-ut LÚv.SUKKAL EN.NUN i-na-ṣur / ma-a URU a-na URU : a-di…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334291.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334291). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334291/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.