Position in chronology
SAA 05 033. Cutting Timber in Urarṭian Territory (ABL 0705)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Ša-Aššur-dubbu. [The best] of health to the king, [my lord]! (4) The for[ts] and the land of the king, [my] lo[rd], are well. (6) When I wr[ote] to the king, my lord, that the king of Šu[b]ria had captured [my men], the king, my lord, [wrote me back]: (9) "Capt[ure] his men in eq[ual number] to your men, [until] he releases [them]." (12) [...] I took [......] (Break) (r 1) As to what [I wrote] to the king, my lord: "They have se[lected] 500 roof-beams [in the territory] of the Urarṭian " — (r 4) [now] my 'third man' who did the s[election] has felled…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334498/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mša—aš-šur—du-bu / lu DI-mu a-na LUGAL [EN-ia a—dan-niš] / DI-mu a-na URU.bi-ra-[a-ti] / a-na KUR ša LUGAL ⸢EN⸣-[ia] / ša a-na LUGAL EN-ía áš-⸢pur⸣-[an-ni] / nu-ku KUR.šu-⸢ub⸣-ri-a.a [LÚv.ERIM-MEŠ-ia] / ú-ṣa-bit ⸢LUGAL⸣ be-lí [i-sap-ra] / ma-a LÚv.ERIM-MEŠ-šú : pi-[it-ti] / LÚv.ERIM-MEŠ-ka : ṣa-[bit a-di] / ⸢ú⸣-ra-mu-u-ni : ⸢x⸣+[x x x] / [x x]+⸢x a*⸣-ṣa*-bat ⸢a*⸣-[x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334498.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334498). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334498/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.