Position in chronology
SAA 05 053. A Murderer Flees to Šubria (ABL 0251)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, my lord: your servant Aššur-dur-paniya. Good health to the king, my lord! (4) A commander-of-fifty of mine, of the Gurrean (troops) from Meturna, killed the mayor of Meturna. From the moment the expedition came, he did not show up to do work with his fellows but, afraid of his deed, took with him 15 Gurreans and went away to Urarṭu. (10) (When) they came and reported it to me, I sent Il-dalâ to Šubria, saying: "Go and bring down your servants." He went, but did he bring down his servants? (13) I sent my messenger back to Il-dalâ, telling him: "This commander-of-fifty and his…
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka maš-šur—BÀD—IGI-ia / lu-ú šul-mu a-na LUGAL be-lí-ia / LÚ.GAL—50-ia šú-u ša LÚ.gur-ra-a.a URU.mu-dur-na-a.a / a-na LÚ.ḫa-za-ni ša URU.mu-dur-na i-du-ka / TAv mar KASKAL il-li-kan-a-ni la il-li-ka / dul₆-lu TAv ŠEŠ-MEŠ-šú la e-pu-uš / TAv pa-an ip-ta-làḫ 15 LÚ.gur-ra-a.a / ina qa-a-ti-šú i-ṣab-bat a-na KUR.URI-a i-la-ka / it-tal-ku-u-ni iq-ṭí-bu-u-ni ana-ku…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334186.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334186). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334186/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.