Position in chronology
SAA 05 117. Delays in Timber Delivery (CT 53 035)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, [my lord]: your servant [Gabbu-ana-Aššur]. (3) As to the message [which I got]: "Why [are the beams late]?" — (5) up to now [...], Aššur-reṣuw[a, the ...ean], the Kummean, [the ...ean], the Babutean, [the ...ean], the Ukkean, the I[l...ean], the Uliean, the Meṣa[ean], in all 10 city lords have hauled (the beams) to me (over a distance of) two stag[es], while I had to haul them for the third stage alone! (15) By the gods of the king, my lord, the day that the beams came to me, the [...] (official) did not leave me; (I swear) the [beams] are on the [river] ba[nk] ..., but the…
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL [EN-ia] / ARAD-ka m[gab-bu—ana—aš-šur] / UGU ši-bir-te [ša ta-li-ka-ni] / ma-a a-ta-a [GIŠ.ÙR-MEŠ na-mar-ku-u] / a-di a-ki man-⸢ni⸣ [x x x x] / maš-šur—re-ṣu-u-[a KUR.x x-a.a] / KUR.ku-ma-a.a ⸢KUR⸣.[x x x-a.a] / KUR.ba-bu-ta-[a.a KUR.x x-a.a] / KUR.ú-ka-a.a KUR.⸢il⸣-[x-a.a] / KUR.ú-li-a.a KUR.me-ṣa-[a.a] / PAB 10 EN—URU.URU-MEŠ 02 mar-di-⸢a⸣-[te] / e-tab-ku-u-ni a-di UGU-ḫi-ia /…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P313450.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P313450). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313450/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.