Position in chronology
SAA 05 122. Anticipating Criticism (CT 53 137)
Translation · reference
High confidence(1) To [the king, my lord: your] servant [NN]. Go[od health to the king, my lord]! (Break) (6) with me [......] (7) gave me the oxen and sheep [......] (9) neither wine [nor ......] (10) from [......] (11) which [......] (12) oxen [......] (Break) (16) t[o ......] (17) my lord [......]. (r 1) The king, my lord, sh[ould] posthaste [send] a [......]; by what means can I [...]? The one-ye[ar-old] mares that I have [......]. (r 6) Now, an offi[cial of mine] is leaving with a scribe; let them enter into the presence of the king, my lord, and let the king, my lord, ask them what I/he/they left in the fort. (r 11) May the king, my lord, not say: "I appointed him, and he did not achieve (anything)!"
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313552/
Why it matters
Transliteration
a-na [LUGAL be-lí-ia] / ARAD-[ka mx x x x x] / ⸢lu⸣ [šul-mu a-na LUGAL EN-ia] / ⸢x⸣+[x]-⸢MEŠ⸣ a-⸢x⸣+[x x x x x] / ⸢x⸣+[x]+⸢x⸣ da [x x x x x] / ⸢i⸣-si-ia [x x x x x] / GUD-MEŠ UDU-MEŠ [x x x x]-ni / it-tan-na [x x x x x] aš / la-a GIŠ.GEŠTIN [x x x x x] / TAv ŠÀ ⸢x⸣+[x x x x x x] / ša ⸢e?-x⸣+[x x x x x x x] / GUD-MEŠ [x x x x x x x] / ⸢x⸣+[x x x x x x x x x] / [x x x x x x x x x] / [x x x x x x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P313552.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313552). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313552/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.