Position in chronology
SAA 05 200. Sending Boys to War (ABL 0312)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, [my] lord: your servant Šarru-emuranni. Good health to the king, [my lord]! (4) As to what the king, my lord, wro[te me]: "Orga[nize] your army and be on the alert! If [feasible], take the road to Hirite by [...]" — (8) it is not at all feasible! The terrain is difficult; it lies between the mountains, the waters are constricted and the current is strong, not fit for using either wineskins or keleks. The king, lord, knows that the men cannot swim. (14) The troops are assembled, and I am going up to Sumbi, making a detour to [...], [then descend] to Bit-Hamban [......] (Break)…
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-[ia] / ARAD-ka mLUGAL—IGI.LAL-[an-ni] / lu DI-mu a-na LUGAL [EN-ia] / ša LUGAL EN iš-⸢pur⸣-[an-ni] / ma-a e-mu-qi-ka ku-⸢ṣu*⸣-[ru] / lu et-ka-ka ma-a šúm-mu [ta-ri-iṣ] / KASKAL ša a-na URU.ḫi-ri-te ša ⸢ú⸣-[x x] / a-lik la-áš-šu la ta-ri-ṣi / kaq-qu-ru ma-ri-ṣi bir-te KUR-MEŠ-ni / šu-ú A-MEŠ kar-ku ÍD da-ʾa-na / la a-na KUŠ.maš-ki-ri ka-ra-ri / i-la-ka la a-na KUŠ.ka-la-ki / LUGAL EN…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334200.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334200). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334200/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.