Position in chronology
SAA 15 012. Escorting Captives to [Dur]-Šarrukin (ABL 0552)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, [my] lord: your servant Issar-[duri]. Good health to the king, my lord! (4) The captives entrusted to the bodyguard Guhuru are on their way to [Dur]-Šarrukin. [On the x]th [day ...] (8) (Break) (14) [...... we]nt (15) [... the] captives (Break) (r 1) [...] in [...] (r 2) [...] ... [......] (r 3) I wrote as follows [to] the bodyguard accompanying them: "[Bring th]em to Baqarru and let them stay there. [Give the]m bread and water and send [a report] about them to the Palace. Whatever they write to you from the Palace, you shall do accordingly!"
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334377/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-[ia] / ARAD-ka md15—[du-ri] / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / LÚv.ḫu-ub-tú ša mgu-ḫu-ru / LÚv.qur-bu-te i-si-šú-nu pa-qid-u-ni / a-na URU.[BÀD]—⸢m*⸣MAN*—⸢GIN*⸣ / il*-[la-ku-ni UD x]-⸢KAM⸣ / [x x x x x x x]-u-ni / [x x x x x x x x] / [x x x x x x x x]-na* / [x x x x x x x x]-⸢ka*⸣ / [x x x x x x x x x x]-lu / [x x x x x x x]-bit / [x x x x x x x]-lak / [x x x x x x LÚv].ḫu-ub-tú / [x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334377.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334377). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334377/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.