Position in chronology
SAA 15 053. Horses from Parsua (ABL 0165)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Nabû-remanni. Good health to the king, my lord! (4) I met a messenger from Parsua (who told me): "The Zalipaeans have come forth; they have come forth with 100 ho[rs]es in their hands. Four men from among them ran away to the desert and came to Nikkur, (where) they said: 'We have brought horses from our country, but the Mannean has detained (them) inside his country.'" (6) I am now writing to the king, my lord: Let the king, my lord, send a bodyguard to listen to what the Zal[ipaeans] have to say. Perhaps they will bring [the horses] out. (12) I shall supply the [de]ficit of the king, [my] l[ord].
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334111/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdPA—rém-a-ni / lu DI-mu a-na LUGAL be-li-ía / LÚv.A—KIN TAv KUR.par-su-a / ina GABA-ia i-tal-ka / ma-a KUR.za-li-pa-a.a / i-tú-ṣu-u-ni / ma-a 01 ⸢me ANŠE⸣.[KUR].⸢RA⸣-MEŠ / ina ŠU.2-šú-nu ⸢i⸣-[tú]-ṣu-u-ni / ma-a 04 LÚv.ERIM-MEŠ / TA ŠÀ-bi-šú-nu / a-na mu*-da-bi-⸢ri⸣ / iḫ-ta-al-qu-⸢ni⸣ / i-tal-ku-u-ni / ina URU.ni-kur iq-ṭí-bi-ú / ma-a ANŠE.KUR.RA-MEŠ TAv KUR-i-ni /…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334111.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334111). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334111/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.