Position in chronology
SAA 15 155. Merodach-Baladan Departs from Cutha (ABL 1071)
Translation · reference
High confidence(1) [To the king, my lord: your servant Il-yada'. Good health] to [the king, my lord! The land] and [the forts of the king my lord are well. The king, my lord, can] be [glad]. (6) News of Merodach-Baladan: [he has departed] from Cutha on the 5th of [...] and entered [... on the xth], before the dra[fts ...]. (11) ... [......] (12) wrote to me [......] (13) ... [......] (14) Now then [NN ...], (15) [wh]om the king, my lord, [......] (Break) (r 2) "Merodac[h-Baladan ...] (r 3) "[... i]n Cut[ha ...] (r 4) "from Cut[ha ...] (r 5) "t[o] the river [......] (r 6) "[I shall k]eep watch [......] (r 7) "[in C]utha [......]." (r 8) Now then I am sending him t[o the king, my lord]. The ki[ng, my lord, should question him.]
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334716/
Why it matters
Transliteration
[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD-ka mDINGIR—ia-da-aʾ lu-u DI-mu] / a-⸢na⸣ [LUGAL be-lí-ia DI-mu a-na ma-a-te] / ù [URU.ḪAL.ṢU-MEŠ ša LUGAL be-lí-ía] / ŠÀ-bu [ša LUGAL be-lí-ía lu DÙG.GA-šú] / ṭè-e-mu ⸢ša⸣ [mdAMAR.UTU—A—AŠ] / UD 05-KÁM ša ITI.[x x x x x] / TAv GÚ.DU₈.A.⸢KI⸣ [it-tu-ṣi UD x-KÁM?] / ina pa-an zi-⸢qa*⸣-[x x x x x] / e-tar-ba ⸢TAv⸣ [x x x x] / ra-i-bi la [x x x x x x] / iš-pur-an-ni [x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334716.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334716). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334716/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.