Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 156. Waiting for the King; Merodach-baladan in his Country (ABL 0503+)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334344

Translation — scholar edition

SAA 15
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Il-yada'. Good health to the king, my lord! The land and the forts of the king my lord are well. The king, my lord, can be glad. (7) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "For these two months, be attentive and keep your guard strong, until I come!" — the troops and horses are arrayed together to stand guard in the district of the king, my lord, (and) [I] myself am constantly monitoring my guard. (15) The gods of the king, my lord, have provided peace: ever since the king, my lord, went to the country of the enemy, there have been no enemy…

State Archives of Assyria, volume 15 — scholar edition (ORACC).

Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ía / ARAD-ka mDINGIR—ia-da-aʾ / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ía / DI-mu a-na ma-a-ti URU.bi-ra-a-te / ša LUGAL be-lí-ía ŠÀ-bu / ša LUGAL be-lí-ía lu DÙG.GA-šú / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ma-a ITI-MEŠ-ni an-nu-ti 02 / na-aḫ-ri-di EN.NUN-ka lu dan-nat / a-di É ana-ku al-lak-an-ni / LÚv.ERIM-MEŠ ANŠE.KUR.RA-MEŠ ina na-gi-i / [ša] LUGAL be-lí-ía a-na EN.NUN-ti / [ki]-i a-ḫa-meš…

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334344.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334344). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334344/.

Related tablets

Related sources