Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 169. People from Dur-Šarrukku Appeal to the Vizier (ABL 0505)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334346

Translation · reference

High confidence
(1) To the vizier, my lord: your servant Il-yada'. Good health to the vizier, my lord! (4) Sîn-uballiṭ, a servant of the vizier, my lord, and two sons of his, cohort commanders of the vizier, my lord — he himself is the mayor of Dur-Šarrukku — a brother of his went to Arrapha, saying: "I will deport him," so he r[a]n away and appealed to the king [......] (Rest destroyed)

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334346/

Why it matters

Transliteration

a-na LÚv.SUKKAL be-lí-ia / ARAD-ka mDINGIR—ia-da-aʾ / lu-ú DI-mu a-na LÚv.SUKKAL be-lí-ía / md30—ú-bal-liṭ LÚv.ARAD ša LÚv.SUKKAL / be-lí-ia 02 DUMU-MEŠ-šú / LÚv.GAL—ki-ṣir-MEŠ ša LÚv.SUKKAL / be-lí-ia ù šú-u LÚv.NU.BÀN.DA / ša URU.BÀD—mLUGAL-uk-ku / ŠEŠ-šú 01-en ina URU.arrap-ḫa / it-ta-lak ma-a lu-šag-li-a-šú / iḫ-⸢ti*-liq⸣ LUGAL it-ta-ḫar / [x] ⸢x x x⸣ LÚv.⸢x⸣+[x x x x]

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334346.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334346). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334346/.

Related tablets

Related sources