Position in chronology
SAA 15 189. Marduk-šarrani Conspires with Merodach-Baladan (ABL 1024)
Translation · reference
High confidence(1) He says: "Marduk-šarrani has said to Merodach-Baladan: 'Who is plotting [against m]e in Assyria? I have indeed bec[ome a ...! ...] from whom there is no witness.'" (6) [...] says: "Marduk-šarrani has said [to the son of Ya]kin: '[Who in] Assyr[ia ......]' (Break) (r 2) [... says: "]Marduk-šarrani has said [to the son of Ya]kin: '[... who] know[s] the shepherd [... who] lays your throne in [your] ha[nds ......]. And I [......] of Assyria [...] does not sin [...].'" (r 9) "He has (also) said to the son of Yakin: 'There is no water in Dur-Šarrukku. If you come and launch an attack on it, you will take it in a matter of a day.'"
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334683/
Why it matters
Transliteration
ma-a mdAMAR.UTU—MAN-a-ni a-na mdAMAR.UTU—A—AŠ / iq-ṭi-bi ma-a man-nu šu-ú ša ina KUR—aš-šur.KI / [ina UGU]-⸢ia⸣ i-da-ab-bu-bu-u-ni / [ma-a x]+⸢x⸣-lu i-ba-áš-ši a-tu-[ra? x x] / [x x x]+⸢x⸣-ma ša LÚv.IGI la-áš-[šú-ni] / [x x x]+⸢x⸣ ma*-a* m*d*AMAR*.UTU*—MAN*-a-ni / [a-na DUMU—mia]-GIN* iq*-⸢ṭi*⸣-[bi] / [ma-a x x] ⸢ša⸣ [ina KUR]—⸢aš-šur*.KI*⸣ / [x x x x] ⸢x x⸣ [x x x x x] / [x x x x] ⸢x⸣-li*-⸢a*…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334683.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334683). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334683/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.