Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 220. Guarding and Provisioning a Fort (ABL 0762)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334539

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, m]y [lord]: your servants [Šarru-emuran]ni and Šarru-emuranni. [Good health to the ki]ng, our lord! (4) [Concerning the fort about wh]ich the king, our lord, [wrote to us]: "Guard and attend to it" — [...]ya, Ṣallaya (and) [...]aya from Sapia stood before us [...] and s[aid] to us as follows: (Break) (r 1) [Let] the king, [our] lo[rd issue orders that] they should bring [......]. (r 3) [...] there are some [x thousand x] hundred arrows in the fort (r 5) [...] each [x] 'bones' long (r 6) [...] as we set the arrows aside [......]

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334539/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí]-⸢ia⸣ ARAD-MEŠ-ka / [mMAN—IGI.LAL]-ni mMAN—IGI.LAL-ni-ma / [lu-u DI-mu a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-ni / [ina UGU URU.bir-te] ⸢ša⸣ LUGAL BE-ni / [iš-pur-a-na-ši]-⸢ni⸣ ma-a ⸢uṣ⸣-ra ḫar-ri-da / [x x x x]-ia mṣa-la-a.a / [x x x x]-a.a URU.sa-pi-a.a / [x x x ina] pa-ni-ni i-ti-ti-su / [x x x ki]-⸢i⸣ an-ni-e ⸢iq*⸣-[ṭí-bu]-na*-ši / [x x x x x] ⸢x x⸣ [x x x] / [x x x x] LUGAL* ⸢be*⸣-[lí-ni x x]…

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334539.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334539). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334539/.

Related tablets

Related sources