Position in chronology
SAA 19 001. Soothing Babylon (CTN 5 p. 13)
Translation · reference
High confidence(1) The king's word to the clergymen, the congrega[ti]on, the leaders of [Babylon] (and) to the citizens of Babylon: I am well, Assyria is well – you can be glad. (9) Don't be afraid because of the news you heard; watch the city, seize the streets (and) take care of yourself! (14) Now I am approaching you again (since) the bodyguard Na'di-ilu told me: "They are trembling in fea[r]." Bel and Na[bû] know and the great god himself knows that, verily, when I previously heard that your brothers were killed, for three days nobody entered into my presence, my heart broke. (r 8) Now you are afraid…
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393604/
Why it matters
Transliteration
a-bat LUGAL / a-na LÚv.TU-⸢MEŠ—É⸣ / LÚv.ki-na-⸢al-ti⸣ / LÚv.SAG.KAL-MEŠ ⸢ša⸣ [TIN.TIR].⸢KI!⸣ / a-na LÚv.TIN.TIR.⸢KI-MEŠ⸣ / DI-mu ia-a-ši / DI-mu a-na KUR—aš-šur / ŠÀ-ku-nu lu DÙG.GA-ku-nu / ina UGU ṭè-e-me an-ni-u / ša taš-me-a-ni / la pal-ḫa-ku-nu / URU ḫi-ir-da su-qa-qa-a-te / ṣab-bi-ta EN.NUN ša ra-me-ni-ku-nu / uṣ*-ra an-nu-rig / ana-⸢ku⸣ aq-ṭar-ba-ku-nu / mI—DINGIR LÚv.qur-bu-ti / iq-ṭi-bi-a…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393604.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393604). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393604/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.