Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 049. Should They Cross the River or be Detained? (CTN 5 p. 245)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393678

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: yo[ur] servant Aššur-ila'i. Good he[alth] to the king, [my] lord! (4) As to what the king, my lord, wrote to me: "Arrest the caravans! Until [... have ente]red, [nobody] shall cr[oss] the river!" (Break) (r 2) The ...s are coming to meet the king, my lord. Should I let them go to cross the river or detain them? (r 8) Let the king, my lord, write me what (his) orders are.

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393678/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-a / ARAD-⸢ka⸣ maš-šur—DINGIR-a.a / lu ⸢DI⸣-[mu] ⸢a⸣-na ⸢LUGAL EN⸣-[a] / ⸢ša LUGAL⸣ EN iš-⸢pur⸣-a-ni / ⸢ma⸣-a ⸢KASKAL⸣-ME-ni / ṣa-⸢bat⸣ : ⸢ma-a⸣ a-di / [x x x]-⸢bu⸣-ni-ni / [me-me-ni] ⸢ÍD la⸣ e-⸢bir⸣ / [x x x x x]+⸢x⸣ [x x x] / [x x]+⸢x MEŠ⸣ [x x x x] / ⸢x x⸣-ME-ni [o] / ina ir-ti : LUGAL / EN-a : DU-ku-ni / lu-ra-me-šú-nu-u / ÍD le-bir-né-e / ú-la-a : lak*-la-šú-nu / mì-nu : šá ṭè-mu-ni / LUGAL EN liš-pu-ra

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393678.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393678). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393678/.

Related tablets

Related sources