Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 054. Emissaries from Que Coming to Calah (CTN 5 p. 186)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393624

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Inurta-ila'i]. (3) On the 30th of Adar (XII), the interpreter [NN] and the emissaries of Que – with them 1 wooden carriage, 3 mules and 3 men - crossed the river and spent the night in Kar-Shalmaneser. They [are coming] to the Palace to greet (the king).

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393624/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mdMAŠ—DINGIR-a.a] / m⸢x⸣+[x x x x]+⸢x⸣ / ⸢LÚv.tur-gu⸣-ma-ni / LÚv.MAḪ-MEŠ-ni / KUR.qu-a.a / 01 GIŠ.i-pi-nu-tú / 03 ANŠE.⸢ku⸣-din / 03 LÚv.ERIM-MEŠ / ⸢i⸣-si-šú-nu / ina ITI.ŠE UD 30-KÁM / ÍD e-tab-ru-ni / ina URU.kar—mdDI-ma-nu—MAŠ / bé-eʾ-du / a-na DI-mu / ina É.GAL / [DU]-⸢ú-ni⸣

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393624.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393624). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393624/.

Related tablets

Related sources