Position in chronology
SAA 19 123. Revetment from Materials in the Trunk (CTN 5 p. 95)
Translation · reference
High confidence(1) To the palace scribe, [my] lo[rd]: your servant Nahiši, the [...]. (3) I have given 25 sheep to Merodach-baladan (and) brought him out on the 7th day. (5) I have fixed the measurements of the doors and am herewith sending them to my lord. (7) Concerning the box of sinews about which my lord wrote to me: "Did they give it to you as you had tested?" – I have brought in the sinews of Digirina. When I come, I will tell my lord what I have tested and sold. (16) (As to) the letter which my lord sent to the treasurer regarding the plot of land at our side, he gave it to u[s], saying: "In view of…
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224497/
Why it matters
Transliteration
a-na LÚv.A.BA—É.GAL ⸢EN⸣-[ía] / ARAD-ka mna-ḫi-ši ⸢LÚv?⸣.[x x] / 25 UDU-MEŠ a-na mdAMAR.UTU—A—⸢MU⸣ / a-ti-din ina UD-me 07 ú-se-ṣi-šú / na-ma-da-ti ša GIŠ.IG-MEŠ / ú-ṣab-bi-ti a-na be-lí-ía / ú-se-bi-la ina UGU É—SA.ḪI.A-ME / ša be-lí iš-pur-ra-ni ma-a / ki-i šá tal-tu-ku-ni / i-ta-nu-ni-ka-a / SA.ḪI.A ša URU.di-gi-ri-na / a-na-ku ú-se-rib / bé-et al-tu-ku-ni a-di-nu-ni / a-ki-i al-la-ka-ni /…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224497.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224497/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224497/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.