Position in chronology
SAA 19 140. News to The Delegate of Elam: Rebels Defeated (CTN 5 p. 58)
Translation · reference
High confidence(1) Your servant Hamapi: I would gladly die for the ki[ng], my lord! Say to my lord: (3) When the delegate of Elam, who lives in Bit-[Imb]ia, wrote to me: "What news is there on the camp which came?," I subsequently wrote to him: "The king of Assyria has [de]feated them. Šumu-ukin, his son, (as well as) [his] bro[ther are dead]. (8) [...] Bit-Amukan[i ...] (Break) (r 1) [...] when [......] (r 2) have [deliv]ered [...] into your hands, (and) by the command of Bel and Nabû you have now liberated Šapiya, the [...] of the whole land. (r 5) By that very command, whoever transgresses your word (or) alters your treaty, will be consigned into your hands.
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224400/
Why it matters
Transliteration
⸢ARAD⸣-ka mḫa-ma-pi a-na di-na-an ⸢LUGAL⸣ / be-lí-ia ⸢lul⸣-lik um-ma-a a-na be-lí-ía-a-⸢ma⸣ / LÚ.qí-i-pi šá KUR.NIM.MA.KI šá ina É—[mim?]-⸢bi⸣-ia / áš-bu ki-i iš-pu-ra um-ma mi-nu-ú / ṭè-e-mu šá ma-dak-ti šá tal-li-ka / ár-ki-šú al-tap-raš-šú um-ma LUGAL KUR—aš-šur / [GAZ]-⸢šú⸣-nu : id-duk mMU—GIN DUMU-⸢šú ŠEŠ⸣-[šú] / [x x]+⸢x⸣ [x x]+⸢x É⸣—a-muk-a-⸢ni⸣ [x x] / [x x x x x x x]+⸢x⸣ [x x x] / [x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224400.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224400/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224400/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.