Position in chronology
KTT 373
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
Hammurabi, the Epic of Gilgamesh, mathematics.
From the same catalogue range (near P393008)
Transliteration
a-na su#-um-hu-ra-pi2 qi2-bi2-ma um-ma be-el-ka-a-ma t,up-pi2 an-ne2-em i-na sze-me-em 1(disz) _munus-tur_ ha-ap-pa-ar-ri-tum ni-ih-ma-tum szum-sza sza-al-la-at szi-na-ar-ra-ah sza i-na pa-ni-tim u2-sza-ri-kum _munus-tur_ sza-a-ti u3 _munus-tur_ li-bur-na-di-isz-szu sza i-na za-al-pa-ah-[ma] sza i-na i-na pa-ni-tim asz-pu-ra#?-[kum] _munus-tur-mesz_ an-ne2-tim ar-hi-isz it-ti-ka a-na s,e-ri-ia re-de-e-em
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 373. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P393008) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P393008..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.