Sumerian·Book

Position in chronology

A balbale to Inana as Nanaya (Inana H)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
"Worthy of An, ......, ...... unsurpassed in ladyship, a throne ...... a man in the house, a throne ...... a woman in the shrine, a gold ornament ...... on the dress, a ...... pin ...... the nijlam garment. "Let me ...... on your ...... -- Nanaya, its ...... is good. Let me (?) ...... on your breast -- Nanaya, its ...... flour is sweet. Let me put ...... on your navel -- Nanaya, ....... Come with me, my lady, come with me, come with me from the entrance to the shrine. May ...... for you. (ms. c adds 1 line: Come my beloved sister, let my heart rejoice.) "Your hand is womanly, your foot is…

Source: ETCSL c.4.07.8: A balbale to Inana as Nanaya (Inana H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.07.8

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.07.8 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.07.8: A balbale to Inana as Nanaya (Inana H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.07.8.

Related tablets

Related sources