Sumerian·Book

Position in chronology

A hymn to Enlil for Samsu-iluna (Samsu-iluna H)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
...... offerings ......, he brought (?) them into E-kur. In the E-kur, the house of Enlil, Samsu-iluna, the mighty king whose ...... awesomeness covers all people (An Akkadian gloss has: whose splendour covers all people) 1 line unclear (An Akkadian gloss has: reach ......) 3 lines fragmentary 1 line fragmentary (An Akkadian gloss has: by saving ......) The foreign lands ...... has wisely (?) made decisions (?) (An Akkadian gloss has: ......; who has inflicted defeat ...... on all hostile lands). Samsu-iluna, the good hero, lordly one of his Land (An Akkadian gloss has: Samsu-iluna, the good hero, lordly one of his land)! O Samsu-iluna, it is sweet to praise you!

Source: ETCSL c.2.8.3.8: A hymn to Enlil for Samsu-iluna (Samsu-iluna H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.3.8

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.8.3.8 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.8.3.8: A hymn to Enlil for Samsu-iluna (Samsu-iluna H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.3.8.

Related tablets

Related sources