Sumerian·Book

Position in chronology

A man and his god

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
A person should steadfastly proclaim the exaltedness of his god. A young man should devoutly praise the words of his god; the people living in the righteous Land should unravel them like a thread. May the balaj singer assuage the spirit of his neighbour and friend. May it soothe their (?) hearts, bring forth ......, utter ......, and measure out ....... Let his mouth shaping a lament soothe the heart of his god, for a man without a god does not obtain food. There is a young man who does not wickedly put his efforts into evil murder, yet he spends the time in grief, asag illness and bitter…

Source: ETCSL c.5.2.4: A man and his god. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.5.2.4

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.5.2.4 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.5.2.4: A man and his god. Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.5.2.4.

Related tablets

Related sources